onsdag 5 september 2012

språkförbistring

jag har inga problem att förstå och göra mig förtådd på Polska som man skulle kunna tro. Istället är det vissa problem i förståelsen av min brittiska kollega.
Jag fick ett mail:

"I don’t want to teach you to suck eggs, so I can make it as basic or as high-level as you need."

Vad sjutton?! Vad betyder det?

2 kommentarer:

Anonym sa...

Det betyder att ägget skall inte lära hönan värpa ungeför att han skall inte tala om för dig hur skall du göra eller tvärtom berår på kontext. Pussar mamma

Mikael sa...

Nej, han vill inte lära dig suga ägg men han kan göra det lätt eller svårt om du behöver... Håller på att skratta ihjäl mig!